韓国語のネットスラングを覚える!ㅋㅋㅋ

  • 公開日 : 2015年12月06日
  • 更新日 : 2016年01月22日

以前も覚えた韓国の若者が使っている韓国の隠語ですが、今回も新しい言葉を彼女に教えてもらったのでご紹介します。

 

過去の記事

 

 

ネット世代が使う韓国語のネットスラング

韓国語を勉強のためよく韓国語のサイトを見てるのですが、検索したりしてもよくわからない言葉をよく見かけます。
 
先日彼女とご飯をどこに食べに行こうかカフェで話している時に、お店も決まってじゃぁ行こう!という時に紙に「ㄱㄱ」と書いてきました。
以前覚えた「ㅋㅋㅋ」かな?と思ったのですが、「ㅋ(キウク)」ではなく「ㄱ(キヨク)」です。
 
・・・なぞなぞも解けないくらい頭が固くなった30代では、想像も出来ないくらい全くわかりません。ㅋㅋㅋ
ギブアップして彼女に答えを教えてもらいました。
 
「ㄱㄱ」は「고고」の省略で「고고」は韓国語ではなく英語の「GO!GO!」
なので「ㄱㄱ」は「GO!GO! (行こう!行こう!)」ということのようです。
韓国語のネットスラングを覚える!ㅋㅋㅋ
なるほど!そういうことね♪
日々勉強ですね!ㅋㅋㅋ
 
他にも教えてもらったネットスラングを覚えるためにもブログに書き残します♪

スポンサードリンク

  • 韓国の隠語
  •  
  • 日本語での意味
  • ㄱㄱ
  •  
  • GO!GO!

※「GO!GO!」の発音を韓国語で表記した「고고」の省略で「ㄱㄱ」と使うようです。

  • ㄴㄴ
  •  
  • NO!NO!

※「NO!NO!」の発音を韓国語で表記した「노노」の省略で「ㄴㄴ」と使うようです。

  • ㅇㅇ
  •  
  • うん!うん!

※韓国語でも返事を日本語のうん!のように「응 ウン」と言います。その省略で「ㅇㅇ」と使うようです。

  • ㄱㅅ
  •  
  • ありがとう

※「감사합니다.(ありがとうございます)」の省略で「감사」の頭文字をとって「ㄱㅅ」と使うようです。

  • ㅈㅅ
  •  
  • ごめん

※「죄송합니다.(申し訳ございません)」の省略で「죄송」の頭文字をとって「ㅈㅅ」と使うようです。

  • ㅅㄱ
  •  
  • お疲れ様

※「수고하셨습니다.(お疲れ様です。)」の省略で「수고」の頭文字をとって「ㅅㄱ」と使うようです。

  • ㅇㄴ
  •  
  • あ〜(感嘆詞)

※「아놔.」とは「あ〜面白かった!」などの「あ〜」の感嘆詞でその省略で「ㅇㄴ」と使うようです。

  • ㄷㅊ
  •  
  • 黙って!

※「닥쳐.(黙って)」の省略で「ㄷㅊ」と使うようです。

  • ㅎㄹ
  •  
  • まじで!?、ありえない!?

※「헐(まじで!?、ありえない!?)」という若者言葉ですが、「헐」を省略して「ㅎㄹ」と使うようです。

 
ハングルの省略って本当に短くなっちゃって、韓国の方には失礼ですが、「文字」じゃなく「記号」になっちゃう感じがしますね!ㅋㅋㅋ
 
韓国の方にネットで話しかけるときに使ってみてはいかがでしょうか?
 
 
他のネットスラングや隠語はこちら

スポンサードリンク
いいね!と思ったら
フォロー・登録をお願いします

最新情報をお届けします

comment 皆様のコメントお待ちしております

  • rwnseo12 より: 2016/09/04(日) 1:16 AM

    なんだか、、韓国人である私から見てみると面白いですね ! (因みに私は昨日、「日本人と韓国人の違い」というタイトルのポストに書き込みを残した韓国人です!)
    韓国語のネットスラングについては自信があるので、いくつご紹介いたします!(韓国語の説明も書きました)

    ㄷㄷ:「덜덜」は何かに恐れや不安感などの気持ちを感じる時に使う韓国語の表現です。この単語で「초성」だけを取れば「ㄷㄷ」となります。
    (ㄷㄷ; “덜덜”은 무언가에 두려움이나 불안 등의 기분을 느낄 때 쓰는 한국어의 표현입니다. 이 단어에서 초성만을 가져오면 “ㄷㄷ”이 됩니다.)

    ㅂㅂ:「바이바이」は韓国でもよく使われる英語の「Bye Bye」をハングルで書いた単語です。この単語を簡単に発音した結果、「바바」と言う表現が作られましたが、インターネットではこの単語さえももっと簡単に表現する為に「초성」だけを利用して「ㅂㅂ」と表現します。
    (ㅂㅂ: “바이바이”는 한국에서도 자주 쓰이는 영어의 bye bye를 한글로 적은 단어입니다. 이 단어를 간단히 발음한 결과, “바바”라는 표현이 만들어졌는데, 인터넷에서는 이 단어조차도 더욱 간단히 표현하기 위해 초성만을 이용해서 “ㅂㅂ”라고 표현합니다.)

    열공: 「열심히 공부하다」は、日本語で「一生懸命に勉強する」という意味です。この文章で、「열심히」と「공부하다」の頭文字だけを取れば「열공」になります!
    因みに、この単語はインターネットだけじゃなく、日常でも良く使われる単語です!外国語を勉強しているなら有用な表現ですね (笑)
    ああ、それと「열공」は名詞です。動詞として表現すれば「열공하다」になります。

    (열공: “열심히 공부하다”라는 문장에서 “열심히”와 “공부하다”의 앞글자만을 떼어내면 “열공”이 됩니다.
    참고로 이 단어는 인터넷뿐만 아니라 일상에서도 자주 쓰이는 단어입니다! 외국어를 공부하고 있다면 유용한 표현이겠죠? ㅋㅋ
    아참, 그리고 “열공”은 명사입니다. 동사로 표현하자면 “열공하다”가 됩니다.)

    最後に、
    외국어 열공합시다!!

    返信

コメントはお気軽にどうぞ

メールアドレスは非公開です。本人確認のためにご入力をお願いします。*

※コメントはすぐに公開されません。
※HTMLタグと属性は使用できません。