韓国語で「最高!」と表現する時は「殺す!(죽이다)」と言うの!?

  • 公開日 : 2014年05月01日
  • 更新日 : 2017年12月03日

ちょっと恐い言葉ですが、「たまらなく最高!」といった表現をしたい時、韓国語の殺す!(죽이다)という言葉を使う事があるようです。

 

なぜ、「殺す!」なのかは分かりません!ㅋㅋㅋ
たぶん、殺されるほどすごいっていうオーバーな表現で使うんでしょうね!
 
・・・そうだとすると相当すごいことじゃないですか!?ㅋㅋㅋ
 
 
 
昼休憩中、先輩と日光浴をしに会社のとなりの公園で散歩をしていました。
すると先輩が、日本語で天気殺す!って言いますか!?って意味の分からない恐い事を言い出しました。ㅋㅋㅋ
 
なんでも韓国語で「天気殺す!」と言うと、「最高にいい天気だ〜!」と言う表現になるようなのです。
 
 

スポンサードリンク

オーバーにすごさを伝える表現「죽이다.」

韓国語で「最高!」と表現する時は「殺す!(죽이다)」と言うの!?

  • 날씨
  • 죽이다~!
  • チュギタ〜!
  • 天気
  • 最高〜!

 

죽이다ともうひとつ죽인다とも言うようです。

  • 날씨
  • 죽인다~!
  • チュギタ〜!
  • 天気
  • 最高〜!

 

죽이다 / 죽인다を付け加えれば他にも表現が出来るようですね!

  • 맥주
  • 죽인다~!
  • チュ
  • チュギタ〜!
  • ビール
  • 最高〜!

 

でも、「こいつ何言いやがるんだ!」と言われても僕は責任を負いかねますので、使用は自己責任でお願いします。ㅋㅋㅋ
 
 
 

他にも気をつけた方がよい言葉

あと、数字の「18」を言う時も気をつけた方がいいですよ!

  • 십팔
  • 18

 
これは漢数字で、生年月日や金額を言う時に使いますが、ネイティブに発音すれば全く問題なく18と認識してもらえます。
 
ですが、発音が悪いと、「くそったれ!」「くそ野郎!」みたいな汚い言葉になり、相手を怒らせてしまいます。
 
 
・・・
詳しくは書きませんので、気になったら他のサイトで調べてみて下さい!ㅋㅋㅋ
シーパル」「ッシーバルはとりあえず汚い言葉になるので18と言う時は気をつけて下さいね。
 
ちなみに僕18日が誕生日なんですけど、彼女に「韓国語で言わない方がいいよ。」と忠告されました。ㅋㅋㅋ
 
早くネイティブになりたい!ㅋㅋㅋ

スポンサードリンク
いいね!と思ったら
フォロー・登録をお願いします

最新情報をお届けします

comment 皆様のコメントお待ちしております

コメントはお気軽にどうぞ

メールアドレスは非公開です。本人確認のためにご入力をお願いします。*

※コメントはすぐに公開されません。
※HTMLタグと属性は使用できません。