お店を出るときに”こんにちわ”?!

  • 公開日 : 2012年12月18日
  • 更新日 : 2016年01月03日

まだ数回しか韓国に行った事はなく、韓国語がまだまだ話せない僕は、雰囲気で感じとったりノリでやり過ごしたりしています。

そこで、初めて韓国に行ったときに疑問に思った事があります。お店を出るときに「안녕하세요(アニョンハセヨ〜)」って言われ事です!

初めはなんでお店を出るときに、「안녕하세요(アニョンハセヨ)= こんにちわ 」って言われるのが不思議でしょうがなかったのですが、僕の聞き取り間違いと彼女に教えられました。

 

店員さんは「안녕하세요(アニョンハセヨ)」ではなく、「안녕히 가세요(アニョンイカセヨ) = さようなら 」と言っていたのです!

 

僕の聞き間違いで、イントネーションとネイティブな韓国語で「안녕하세요(アニョンハセヨ)」と全く同じに聞こえてしまっていたのです。。。

 

スポンサードリンク

韓国語の「こんにちわ」

  • 안녕하세요
  • アニョンハセヨ
  • こんにちわ

※ 「おはようございます」や「こんばんわ」も”アニョンハセヨ”と言います。

 

韓国語の「さようなら」

韓国語の「さようなら」は2種類あります。
その場に残る人が、去る人に対して言う「さようなら」と、
その場から去る人が、残る人に対して言う「さようなら」があります。

  • 안녕히 가세요
  • アニョンイカセヨ
  • さようなら(残る側)

※ その場に残る人が、去る人に対して”アニョンイカセヨ”と言います。

  • 안녕히 계세요
  • アニョンイケセヨ
  • さようなら(去る側)

※ その場から去る人が、残る人に対して”アニョンイケセヨ”と言います。

 

韓国へご旅行の際は是非聞き取って見てください!

 

僕はまだまだ、「안녕히 가세요.(アニョンイカセヨ)」が「안녕하세요(アニョンハセヨ)」と空耳してしまいます。。

スポンサードリンク
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

※2015年12月31日にURLを変更した為、SNSボタンの数はリセットされております。
旧URLでシェアやリツイート等していただいた場合、新URLにリダイレクトされます。ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。

hangul_03

ハングルノートの記事を
いいねと思ったら

最新情報をお届けします

ツイッターでも最新情報配信中

LINE@の友だち募集中

友だち追加

あわせて読んでいただいている記事


TOP